Hokkien dubbing

From Why are some scenes dubbed in Hokkien 19 Dec 1987 Letters to ST

Some of the scenes in You’re My Destiny and The Ghost Bride are dubbed in Hokkien. This obviously defeats the objective of the Government keeping films and programmes to Mandarin. What is worse, some of the Hokkien words and phrases used are vulgar.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 80 other followers